{"version":"1.0","provider_name":"Noticias Google","provider_url":"https:\/\/www.euroresidentes.com\/tecnologia\/noticias-google","author_name":"Euroresidentes","author_url":"https:\/\/www.euroresidentes.com\/tecnologia\/noticias-google\/author\/euroresidentes\/","title":"Herramientas para la traducci\u00f3n autom\u00e1tica de Google - Noticias Google","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"gVIljvBxFP\"><a href=\"https:\/\/www.euroresidentes.com\/tecnologia\/noticias-google\/herramientas-para-la-traduccion\/\">Herramientas para la traducci\u00f3n autom\u00e1tica de Google<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.euroresidentes.com\/tecnologia\/noticias-google\/herramientas-para-la-traduccion\/embed\/#?secret=gVIljvBxFP\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"\u00abHerramientas para la traducci\u00f3n autom\u00e1tica de Google\u00bb \u2014 Noticias Google\" data-secret=\"gVIljvBxFP\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","description":"Google ha presentado un kit de herramientas para traductores que combina la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n autom\u00e1tica de la compa\u00f1\u00eda con herramientas en l\u00ednea para la edici\u00f3n manual de los contenidos. Un producto anterior, Google translate, permit\u00eda a los usuarios traducir y leer sitios Web y texto plano en una serie de idiomas. El nuevo kit de herramientas para el traductor est\u00e1 dirigido a los usuarios que quieran editar y pulir eltexto traducido y compartirlos o publicarlo, se\u00f1al\u00f3 Prasad Ram, director de ingenier\u00eda de Google India R&#038;D. La tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n autom\u00e1tica estad\u00edstica de Google aprende con cadenas de texto paralelas"}