Curriculum Vitae de Mercedes Rodríguez García

C.V. de Mercedes Rodríguez García


Traductora profesional especializada en textos científicos

Merchy Rodríguez García

EXPERIENCIA LABORAL:


  • Profesor Asociado en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo. Departamento de Traducción y Lingüística (Octubre 2006 – julio 2015 ).
    Asignaturas:

- “Traducción de textos científicos y técnicos: A1/B/A1 (ing/esp/ing)”. 2006-2013.

- “Informática aplicada a la traducción”. 2009-2012.

- “Traducción de textos científicos y técnicos: A1/B/A1 (ing/gal/ing)”. 2012-2013.

- “Traducción idioma 1, III: Inglés-Español”. 2012-2015.

- “Herramientas para la traducción y la interpretación V: informática avanzada”. 2013-2015.


  • Coordinadora del proyecto Universia-MITOpenCourseWare (2004-2005)
    Funciones: Coordinación con el MIT en Boston y con Universia Brasil. Respuesta al feedback de los usuarios. Selección de materiales a traducir. Planificación y coordinación del trabajo del equipo de traducción. Traducción y revisión de materiales traducidos por otros miembros del equipo. Web del proyecto: http://mit.ocw.universia.net/
    Empresa: Universia.


  • Traductora. Universia-MITOpenCourseWare (2003-2004).
    Proyecto: Traducción del sitio Web OpenCoursWare del MIT.
    Funciones: Traducción y revisión de materiales traducidos.
    Web del proyecto: http://mit.ocw.universia.net/

    Empresa: Universia.


  • Profesora invitada en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo, Departamento de Traducción y Lingüística. (2001-2002)
    Asignaturas:

    • ''Traducción de textos técnicos B/A: Inglés-Español''

    • ''Traducción General C/A (II): Inglés-Español''


  • Co-traducción gal > esp del libro: “La educación sentimental. Una propuesta para adolescentes”, de Mercedes Oliveira. Ed. Icaria. 1998. ISBN: 84-7426-363-X.



FORMACIÓN

Formación reglada:

  • Máster en Traducción Multimedia. Universidad de Vigo

  • Máster en Traducción y Paratraducción. Universidad de Vigo

  • Licenciada en Traducción e Interpretación (Inglés/Francés/Español). Universidad de Vigo

  • Curso de Adaptación Pedagógica (C.A.P.). Universidad de Vigo

  • CS de Desarrollo de aplicaciones informáticas (DAI). IES de Teis, Vigo



Formación complementaria:

  • Curso online de Marketing digital (40h). Programa Actívate. 2015.
    Contenidos: herramientas básicas de
    Marketing digital, SEO, SEM, comercio electrónico, marketing en redes sociales y dispositivos móviles, analítica web y emprendimiento. Certificado por IAB Spain.

  • “Curso avanzado de creación de sitios web” (20h). Universidad de Vigo. 2011.
    Contenidos: creación de páginas Web con
    php y Dreamweaver.

  • Curso-taller de creación de páginas web personales” (16h). Universidad de Vigo. 2010.
    Contenidos: creación de páginas Web con Dreamweaver.